小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「秘密保持契約 ひみつほじけいやく」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「秘密保持契約 ひみつほじけいやく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19



例文

さらに、知的財産を保護するため、秘密保持契約についても書面化している。例文帳に追加

It also puts nondisclosure agreements into writing to protect intellectual property. - 経済産業省

秘密保持契約書の草案を作成したので送付します。メールで書く場合 例文帳に追加

I am sending you a draft version of the non disclosure agreement.発音を聞く  - Weblio Email例文集

作成頂いた秘密保持契約書について、現在弊社法務部が精査しております。メールで書く場合 例文帳に追加

Currently our Legal Department is examining the non disclosure agreement that you created.発音を聞く  - Weblio Email例文集

*個人情報に関する非開示契約の締結の際に、営業秘密を対象とする秘密保持契約をあわせて締結する場合であっても、個人情報保護と営業秘密の保護はその目的・範囲等が異なるため、従業者の「納得感」の向上の観点からは、個人情報保護に関する契約と営業秘密に関する秘密保持契約は峻別する(別書面であるか否かは問わない)ことが望ましい。例文帳に追加

* Even when the confidentiality agreement targeting the trade secret is concluded concurrently with the conclusion of the nondisclosure agreement of personal information, because of the differences between the personal information protection and the trade secret protection in purposes and scopes, it is preferable to make sharp distinction between the agreement about the personal information protection and the confidentiality agreement about the trade secret from the viewpoint of the sense of assent of workers (regardless of whether these agreements are separate documents or not).発音を聞く  - 経済産業省

また、同社の生命線である技術ノウハウを守るために、秘密保持契約は必ず締結し、秘密保持契約の締結を拒む企業とは取引をしない。例文帳に追加

Furthermore, the company always concludes nondisclosure agreements to protect its technical know-how, which is its lifeline; it simply does not do business with enterprises that refuse to conclude non-disclosure agreements. - 経済産業省

登録者40は、知識や経験などの情報を有し、仲介者10と秘密保持契約を結んでいるものである。例文帳に追加

The registrant 40 is provided with information such as knowledge and experience and making a contract of confidentiality with the mediator 10. - 特許庁

患者や治験依頼者向けに院内の治験実施体制や契約手続に必要な書類、治験・臨床研究の実績、領域・疾患別患者数等の情報(個人情報、企業秘密等の秘密保持契約に抵触するものを除く。)を積極的に更新しかつ公開すること。例文帳に追加

Actively update and publicize information for patients and clinical trial applicants regarding the clinical trial implementation system of the hospital, documents required for contract procedures, clinical trial/clinical research performance, and disorder area/number of patients by disorder (excluding personal information, and information that infringes upon the confidentiality agreement, such as corporate secrets, etc.). - 厚生労働省

アイデアを購購入したい場合は、売買双方の仲介契約書、秘密保持契約書等の必要な書類を提出した上で、情報伝達仲介者 が立会人となって、売買双方が会合するか、郵送、電子メール、電話による売買を行う。例文帳に追加

When it is desired to buy the idea, after submitting required documents such as intermediation contract, confidentiality contract of both the selling and buying sides, the idea is sold/bought by either the meeting of both of the sides with the intermediator (2) present as a witness or via mail, electronic mail or telephone. - 特許庁

一般に、共同研究等においては、当事者間で秘密保持契約を交わすところであるが、これが履行されなかった場合における拘束(サンクション)が機能しないため、その実効性について疑問視する向きもある。例文帳に追加

Although participants in joint research projects generally exchange confidentiality agreements, their effectiveness may be questionable as the sanctions would not function in case of breach of contract. - 経済産業省

登録標章に関するライセンス契約又はそれについての申請は,登録官に提出するものとし,登録官はその内容の秘密保持するが,それを登録し,かつ,それへの言及を公告する。例文帳に追加

Any license contract concerning a registered mark, or an application therefor, shall be submitted to the Registrar who shall keep its contents confidential but shall record it and publish a reference thereto.発音を聞く  - 特許庁

取引の相手方が明らかに秘密保持契約に違反していると認められたので、訴訟提起も検討したが、損害の立証が十分に出来ず、結果的に泣き寝入りすることとなった。例文帳に追加

Since the trading partner was evidently breaching the confidentiality agreement, the company considered filing a lawsuit; however, sufficient proof of damage could not be presented and, in the end, the company was compelled to abandon the case without any litigation. - 経済産業省

この例で言えば、直接の取引先に対しては図面やデータを安易に提供しないことが望ましく、提供する場合でも 契約を書面化し、アイデアやノウハウの秘密保持を明確にする必要があるだろう。例文帳に追加

In this example, it would be better not to hand over drawings and data directly to a customer without careful consideration, and, if they are provided, a written agreement should be concluded to ensure the confidentiality of ideas and know-how.発音を聞く  - 経済産業省

取引の相手方メーカーと秘密保持契約を結び、図面・ノウハウを開示したところ、なぜか当該図面を別のメーカーが保有していることが判明した。例文帳に追加

A confidentiality agreement has been signed with a manufacturing company as the trading partner in the particular business, and drawings and technical information were made available to this partner. Following this, however, another manufacturer proved to have been in possession of the same drawings. - 経済産業省

特許若しくは実用新案証若しくは登録意匠又はそれらについての出願に関するライセンス契約は,登録官に提出しなければならない。登録官はその内容については秘密保持するが,それを登録し,かつ,それへの言及を公告する。例文帳に追加

Any license contract concerning a patent or utility model certificate or a registered industrial design, or an application therefor, shall be submitted to the Registrar who shall keep its contents confidential but shall record it and publish a reference thereto.発音を聞く  - 特許庁

2. 無限責任組合員は、(ⅰ)本組合に関して有限責任組合員から受領した情報、及び(ⅱ)本契約に基づき又は無限責任組合員たる地位に基づき若しくは無限責任組合員に本契約において与えられたいずれかの権利の行使により取得した有限責任組合員に関する情報を、第三者に対し開示又は漏洩してはならないものとし、また、かかる情報を本契約に定められる目的以外のために使用してはならないものとする。但し、かかる情報には、(ⅰ)受領時に既に公知であったもの、(ⅱ)受領時に無限責任組合員が既に保有していたもの、(ⅲ)無限責任組合員が受領した後に無限責任組合員の責に帰すべき事由によらず公知となったもの、(ⅳ)無限責任組合員が、秘密保持義務を負わない第三者から正当に入手したもの及び(ⅴ)当該有限責任組合員が開示することを承認したものは含まれないものとする。例文帳に追加

(2) The General Partner shall not disclose or divulge to any third party or use other than for the purpose set forth in this Agreement: (i) information received from any Limited Partner in connection with the Partnership and (ii) information regarding any Limited Partner acquired pursuant to this Agreement, based on its status as General Partner or upon exercise of any right given to the General Partner under this Agreement; provided, however, that such information shall not include information that: (i) is already in the public domain at the time of receipt; (ii) is held by the General Partner at the time of receipt; (iii) enters the public domain due to any event not attributable to the General Partner after its receipt; (iv) is duly acquired by the General Partner from a third party that does not owe any confidential duty; and (v) is approved by the relevant Limited Partner to be disclosed.発音を聞く  - 経済産業省

本条に基づいて,上記のとおり国防大臣への譲渡を行った者は,当該譲渡契約に含まれる当該発明に関するすべての事項についての秘密保持等のための誓約及び合意事項その他に関し,又はかかる譲渡並びにかかる誓約及び合意について知っているその他の者は,情報保全法(Security of Information Act)の適用上,国の公職についている者から当該事項について秘密に委ねられた情報を所有し,又はこれを管理する者とみなされる。前記最初に記載の者がかかる情報の何れかを,国防大臣との間で,国防大臣により,又は国防大臣に代わって通知を受けることを認められている者以外の者に通知した場合は,かかる行為は,情報保全法第4条の違反となる。例文帳に追加

Any person who has made an assignment to the Minister of National Defence under this section, in respect of any covenants and agreements contained in such assignment for keeping the invention secret and otherwise in respect of all matters relating to that invention, and any other person who has knowledge of such assignment and of such covenants and agreements, shall be, for the purposes of the Security of Information Act, deemed to be persons having in their possession or control information respecting those matters that has been entrusted to them in confidence by any person holding office under Her Majesty, and the communication of any of that information by the first mentioned persons to any person other than one to whom they are authorized to communicate with, by or on behalf of the Minister of National Defence, is an offence under section 4 of the Security of Information Act.発音を聞く  - 特許庁

例文

1. 有限責任組合員は、(ⅰ)本組合に関して本組合、他の組合員若しくは投資先事業者等から受領した情報、及び(ⅱ)本契約に基づき又は有限責任組合員たる地位に基づき若しくは有限責任組合員に本契約において与えられたいずれかの権利の行使により取得した情報(第25 条に定める財務諸表等及び半期財務諸表等を含む。)を、第三者に対し開示又は漏洩してはならないものとし、また、かかる情報を本契約に定められる目的以外のために使用してはならないものとする。但し、かかる情報には、(ⅰ)受領時に既に公知であったもの、(ⅱ)受領時に当該有限責任組合員が既に保有していたもの、(ⅲ)当該有限責任組合員が受領した後に当該有限責任組合員の責に帰すべき事由によらず公知となったもの、(ⅳ)当該有限責任組合員が、秘密保持義務を負うことなく、第三者から正当に入手したもの及び(ⅴ)無限責任組合員が開示することを承認したものは含まれないものとする。例文帳に追加

(1) Each Limited Partner shall not disclose or divulge to any third party or use other than for the purpose set forth in this Agreement: (i) information received from the Partnership, other Partners or any Portfolio Company in connection with the Partnership and (ii) information (including the Financial Statements and Semi-annual Financial Statements set forth in Article 25) acquired pursuant to this Agreement, based on its status as a Limited Partner or upon exercise of any right given to a Limited Partner under this Agreement; provided, however, that such information shall not include information that: (i) is already in the public domain at the time of receipt; (ii) is held by such Limited Partner at the time of receipt; (iii) enters the public domain due to any event not attributable to such Limited Partner after its receipt; (iv) is duly acquired by such Limited Partner from a third party that does not owe any confidential duty; and (v) is approved by the General Partner to be disclosed.発音を聞く  - 経済産業省

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「秘密保持契約 ひみつほじけいやく」に近いキーワードやフレーズ

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

「秘密保持契約 ひみつほじけいやく」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「秘密保持契約 ひみつほじけいやく」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS